De la vicissitude ou variété des choses en l’univers : La traduzione italiana di Ercole Cato PDF

Il ne jeta pas les murs de chaque ville comme ceux de Jéricho, au son des cornes de bélier, et ne détruisit pas la prison de tout apôtre, comme celle de saint Paul.


L’édition moderne de la traduction italienne du traité De la vicissitude ou variété des choses en l’univers de Loys Le Roy ouvre le champ des recherches sur la diffusion d’un livre qui a apporté les nouveaux paradigmes du progrès et de la civilisation, en France et en Italie, à la fin de la Renaissance.

Le même effort d’élévation les pousse encore vers le haut, depuis la statue ou l’image matérielle jusqu’à la puissance invisible; et du pouvoir invisible à une divinité infiniment parfaite, le créateur et le souverain de l’univers. Chez les gens bien élevés, une déférence mutuelle est affectée: mépris des autres déguisés: autorité cachée: attention accordée à chacun à son tour: et un courant de conversation facile maintenu, sans véhémence, sans interruption, sans ardeur pour la victoire, et sans aucune des airs de supériorité. Mussato avait utilisé le terme plus tôt dans le même sens.-}